Algunas palabras en español se parecen muchísimo a otras en inglés — y significan algo completamente distinto. Estos «falsos amigos» causan los errores más comunes (y más vergonzosos) de quienes aprenden. Aquí tienes diez para fijar hoy.
01Embarazada
✗ Suena a: embarrassed (avergonzada)
✓ Significa: pregnant (encinta)
Para decir «avergonzado» usa tener vergüenza o me da vergüenza.
02Actualmente
✗ Suena a: actually
✓ Significa: actualmente, hoy en día (currently)
Para «actually» usa en realidad o de hecho.
03Éxito
✗ Suena a: exit
✓ Significa: éxito (success)
Una «exit» es una salida.
04Sensible
✗ Suena a: sensible (sensato)
✓ Significa: sensitive (sensible emocional o físicamente)
Para «sensible» (razonable) usa sensato o razonable.
05Constipado
✗ Suena a: constipated
✓ Significa: resfriado, con la nariz tapada
¡Esta confunde de verdad en la farmacia! Para «constipated» di estreñido.
06Molestar
✗ Suena a: to molest
✓ Significa: molestar, fastidiar (to bother)
Es un verbo totalmente cotidiano e inofensivo: ¿Te molesta si abro la ventana?
07Carpeta
✗ Suena a: carpet
✓ Significa: carpeta (folder, de papel o de ordenador)
Una «carpet» es una alfombra.
08Realizar
✗ Suena a: to realize
✓ Significa: llevar a cabo, lograr (to carry out)
Para «to realize» (darse cuenta) usa darse cuenta de: Me di cuenta de que...
09Ropa
✗ Suena a: rope
✓ Significa: ropa (clothes)
Una «rope» es una cuerda. (Y sopa es soup, no soap: jabón es soap.)
10El problema / La mano
✗ Asumes: que las palabras en -a son femeninas y las en -o, masculinas
✓ Las trampas: el problema, el día, el mapa son masculinas; la mano, la foto son femeninas
Muchas palabras de origen griego acaban en -ma y son masculinas: el problema, el sistema, el idioma, el programa. Aprende el artículo junto al sustantivo y nunca fallarás.
El truco que de verdad funciona: no las memorices como lista. Usa cada una en una frase sobre tu propia vida, en voz alta, tres veces. Tu boca recuerda lo que tus ojos olvidan.
Los falsos amigos parecen una trampa, pero en realidad son buenas noticias: significan que el español y el inglés comparten miles de cognados reales que sí coinciden. Aprende las pocas excepciones de arriba y el resto de tu vocabulario se vuelve mucho más fácil.
Volver al blog
Some Spanish words look exactly like English words — and mean something completely different. These «false friends» (falsos amigos) are responsible for some of the most common, and most embarrassing, mistakes learners make. Here are ten to lock in today.
01Embarazada/em·ba·ra·ZA·da/
✗ You think: embarrassed
✓ It means: pregnant
Estoy embarazada = I'm pregnant (not «I'm embarrassed»!). For embarrassed, say tengo vergüenza or me da vergüenza.
02Actualmente/ak·tual·MEN·te/
✗ You think: actually
✓ It means: currently, nowadays
Actualmente vivo en Madrid = I currently live in Madrid. For «actually», use en realidad or de hecho.
03Éxito/EK·si·to/
✗ You think: exit
✓ It means: success
La fiesta fue un éxito = The party was a success. An «exit» is a salida.
04Sensible/sen·SI·ble/
✗ You think: sensible
✓ It means: sensitive (emotional or physical)
Es una persona muy sensible = She's a very sensitive person. For «sensible» (reasonable), use sensato or razonable.
05Constipado/kons·ti·PA·do/
✗ You think: constipated
✓ It means: to have a cold / be congested
Estoy constipado = I have a cold. (This one causes real confusion at the pharmacy!) For «constipated», say estreñido.
06Molestar/mo·les·TAR/
✗ You think: to molest
✓ It means: to bother, to annoy
¿Te molesta si abro la ventana? = Do you mind if I open the window? It's a completely everyday, harmless verb.
07Carpeta/kar·PE·ta/
✗ You think: carpet
✓ It means: folder (paper or computer)
Guarda el archivo en esa carpeta = Save the file in that folder. A «carpet» is an alfombra.
08Realizar/re·a·li·SAR/
✗ You think: to realize
✓ It means: to carry out, to accomplish
Realizó su sueño = He achieved his dream. For «to realize» (notice), use darse cuenta de: Me di cuenta de que...
09Ropa/RO·pa/
✗ You think: rope
✓ It means: clothes
Voy a lavar la ropa = I'm going to wash the clothes. A «rope» is a cuerda. (And sopa is soup, not soap — soap is jabón.)
10El problema / La mano
✗ You assume: words ending in -a are feminine, -o are masculine
✓ The traps: el problema, el día, el mapa, el tema are masculine; la mano, la foto are feminine
Many words borrowed from Greek end in -ma but are masculine: el problema, el sistema, el idioma, el programa. Learn the article with the noun and you'll never guess wrong.
The fix that actually works: don't memorize these as a list. Use each one in a sentence about your own life, out loud, three times. Your mouth remembers what your eyes forget.
False friends feel like a trap, but they're actually good news: they mean Spanish and English share thousands of real cognates that do match. Learn the handful of exceptions above, and the rest of your vocabulary just got a lot easier.
Back to the blog