Ironía, metáfora, lítotes... Reconocer y usar las figuras que dan color y doble sentido al español. Recognising and using the figures of speech that add nuance.
En C2 no basta con entender lo que se dice: hay que captar cómo se dice. El lenguaje figurado transmite humor, crítica, énfasis o cortesía sin decirlo de forma directa.
«Menudo genio» puede ser un elogio... o pura ironía. El contexto y el tono lo deciden todo.
| Figura | Qué es | Ejemplo |
|---|---|---|
| Metáfora | identificar una cosa con otra | Sus ojos son dos luceros. |
| Símil | comparación con «como» | Es fuerte como un roble. |
| Ironía | decir lo contrario de lo que se piensa | ¡Qué puntual!, solo una hora tarde. |
| Hipérbole | exageración | Te lo he dicho un millón de veces. |
| Eufemismo | suavizar algo desagradable | Nos dejó (= murió). |
| Lítotes | afirmar negando lo contrario | No está nada mal (= está muy bien). |
| Personificación | dar rasgos humanos a lo no humano | El viento susurraba. |
| Metonimia | nombrar algo por una parte/relación | Se bebió dos copas. |
| Oxímoron | unir dos ideas opuestas | Un silencio atronador. |
La ironía es la figura reina del registro coloquial. Pistas para detectarla:
• Tono y énfasis exagerado: «Sí, claro, buenísimo...»
• Contradicción con la realidad: «Qué calorcito» bajo la nieve.
• Expresiones marcadas: «menudo...», «vaya...», «para variar», «como no».